/ Diverse / Specializarea Traducere şi Interpretare din cadrul Universitǎţii Tehnice de Construcţii Bucureşti

Specializarea Traducere şi Interpretare din cadrul Universitǎţii Tehnice de Construcţii Bucureşti

Specializarea Traducere şi Interpretare
Ana Drobot on 23/03/2016 - 9:43 am in Diverse
  • Cunoaştem cu toţii ce se spune despre traduceri – e suficient să ştii limba străină respectivă şi poţi să traduci…
  • Existenţa unor studii universitare în domeniu ar trebui tocmai să le demonstreze acelora care împărtăşesc acestă opinie că lucrurile nu stau chiar aşa. Pentru a deveni un profesionist sunt necesare solide cunoştinţe teoretice, dublate de o experienţă practică pe măsură, precum şi de o cultură generală ce trebuie să se îmbogăţească încontinuu.
  • Atunci un traducător specializat în domeniul tehnic trebuie să “se priceapă” la toate ramurile ştiinţei şi tehnicii? Sau ar trebui să acopere numai o arie restrânsă de cunoaştere? Nici una, nici alta, însă trebuie să stăpânească bine limba română, particularităţile textului tehnic/non literar, precum şi tehnici de documentare eficace în vederea efectuării cu acurateţe a traducerii.
  • Am ajuns la aceste concluzii de-a lungul experienţei noastre de colaborare cu importante firme de traduceri, precum şi cu departamentele universităţii, pentru care efectuăm de multă vreme traduceri cu caracter ştiinţific şi tehnic. De altfel, aşa s-a şi născut ideea înfiinţării specializării Traducere şi interpretare, pentru că am dorit să punem în valoare tot ce-am acumulat şi să putem forma specialişti capabili să răspundă nevoii de traducători non literari de pe piaţa românescă şi europeană. În plus, mulţi dintre noi suntem traducători şi/sau interpreţi profesionişti, sau avem duble specializări în domeniile: drept, economie, ştiinţe umane, inginerie.
  • Dacă îţi doreşti o meserie care să-ţi asigure flexibilitate şi care să te provoace întotdeauna cu ceva nou, care să nu depindă de dispariţia sau de restructurarea radicală a domeniilor de activitate, esenţială în satul global de astăzi şi de mâine şi care să nu-ţi dea voie niciodată să te plictiseşti, atunci traducerea şi/sau interpretarea sunt ceea ce cauţi.
  • Dacă doreşti să afli mai multe, te invităm să consulţi http://dlsc.utcb.ro/trad/testimprof.html

0 POST COMMENT

Dati un raspuns

-->